우리가 자주 쓰는
"하이텐션 ,텐션이 높다"는 사실 일본 말임.
영어인데 왜 일본 말이냐고요?
▶ 네이버 사전
이처럼 원 뜻은 긴장을 나타내고,
High tension은 "극도의 긴장감"임.
▶ 그럼 일본에서 쓰는 뜻은?
→ "엄청 들떠 있다, 기분이 업되어 있다"
ハイテンション(하이텐션)
テンションが高い(텐션이 높다)
우리가 사용하는 뜻이지요?
▶ 문제의 심각성 : 언론에서 까지 남발되는 일본 말
(일본 여행 자주 가던 그 프로 맞음;)
언어는 정신이 깃들어있다고도 하잖아요.
우리가 문제의식을 가지고 언어를 지켜야 한다 생각해요!
❤️ 텐션(X) -> 흥(O) 이라고 쓰는건 어때요?! ❤️